Ахабачивал шибко, вот и смолящился

Особое обаяние, живость, колорит вносят в разговорный язык диалекты. Свои - у вятчан, у нижегородцев, у вологодцев... Студентки Вятскополянского механического техникума Алена Баршинова и Юлия Кашкадамова изучили особенности говора жителей села Старый Бурец Малмыжского района и составили словарик старобурецкого говора.

Эта работа стала продолжением собрания диалектизмов, начатых девушками еще во время обучения в школе. Сбор сведений об устоях и своеобразии своей малой родины является особенно актуальным в наши дни, когда разрушаются традиции, забывается и искажается родной язык, принижаются достижения и завоевания наших предков. Конечно, язык меняется. Он не может не меняться. Он - живой! Но очень важно сохранить то малое, индивидуальное, что близко и дорого каждому человеку, тогда и наша Родина сохранит свою неповторимость и самобытность, будет непобедимой и уважаемой в мире державой.
- Все ценители русского слова, все, кого интересует наш язык, кто хочет постичь его тонкости и тайны, безусловно, знают имя Владимира Ивановича Даля, - говорит руководитель проекта, заместитель директора по воспитательной работе, преподаватель русского языка и культуры речи Вятскополянского механического техникума Ольга Леонидовна Овчинникова. - Чрезвычайно разносторонний человек, одаренный хирург, выдающийся писатель, гуманный чиновник-администратор, он вошел в историю русской культуры прежде всего как языковед, составитель неповторимого в своем роде “Толкового словаря живого великорусского языка”.  Именно с изучения жизни и творчества Даля возник интерес Алены и Юлии к истории родного села, к необычному говору его коренных жителей.

Диалектизмы села Старый Бурец
Глава  из научно-исследовательской работы «Жизнь-подвиг В.И. Даля»

Мы родились и выросли на берегах красавицы-Вятки - реки, на крутых увалах которой стоит село Старый Бурец Малмыжского района Кировской области. Село наше необычное, издавна славится оно своими    “свычаями и обычаями”.  В.И. Даль не был в наших краях, и мы решили выяснить, вошли ли старобурецкие диалектизмы в его “Толковый словарь живого великорусского языка”. Познакомившись с его словарем, мы обнаружили наличие в нем многих наших местных слов и их толкование.  Итак:
литовка - русская большая коса, для отличия от горбуши, малой косы с коротким кривым косьем,
летник - постройка с прилегающей к ней загороженной территорией, куда весной перегоняют коров, которые и остаются здесь все лето,


передняя - первый покой, комната при входе в дом,
квашня - дежа, кадка или дублянка, в которой квасят тесто, ставят хлеб,
кошель - мягкая складная корзина,
лобзать - целовать,
хрыч - старикашка, старуха.
Среди этих слов есть такие, которые употребляются в нашем селе с другим значением:
передняя - комната для гостей,
квашня - неуклюжая жен­щина,
кошель - пакет,
летник - пиджак.
В словаре Даля не присутствуют такие старобурецкие диалектизмы, как:
шипишник - шиповник,
шибче - сильнее,
смолящился - упал,
напортачил - испортил,
дековаться - издеваться,
ослопан - большой,
без оболочки - без одежды,
лапаз - сарай,
остамел - замер, остано­вился,
ошметок - большой кусок,
сгонбище - скопление на­рода,
зенки - глаза,
подловка - чердак,
шпын - непричесанные во­лосы,
шебутной - буйный,
изнахратил - испортил,
утирка - полотенце,
ахабачивать - работать,
зачуханный - неопрятный,
ухайдакал - потерял,
оклев - хлев,
кругляна - луговая клубника,
шаромыга - обманщик,
ярульник - поварешка,
Мир слов богат и сложен. Для того чтобы человек вступил в него не как в темный лес, его нужно вводить в этот прекрасный мир постепенно, приобщая к накопленным человечеством сокровищам с самых первых дней жизни. Самый верный и наиболее плодотворный путь - это живое общение с ним.
Трудно не согласиться с авторами этой интересной работы. И в самом деле, разве не открывают нам слова, рожденные в глубинах народа, красоту окружающего нас мира?! Человек, вкусивший деревенского говора, всегда тонко ощущает эту забытую стихию, высохший океан чувств и эмоций, рожденных немногословными предками.
Но если мы будем пренебрежительно относиться к диалектизмам, то, пожалуй, пройдет лет десять - пятнадцать, и мы уже никогда не услышим говора, рожденного в глубинах народа, говора, создающего местный колорит. А вместе с ним ускользнет незаметно для всех и тайна  древнего праязыка, идущего от сказок и легенд. К счастью, он еще звучит в деревнях России, на нем еще говорят и наши вятские старики и старушки. И есть еще, к счастью, учителя в наших вятских (за всю Россию не смею говорить) учебных учреждениях, такие как Ольга Леонидовна Овчинникова, которые знают, откуда можно черпать живую языковую энергию. И не только знают, но и умеют приобщить к этому знанию своих учеников.
Древнее слово - это наша древняя родина. Нечаянно услышав его, душа мгновенно отзывается на него невесть откуда нахлынувшими воспоминаниями. А что наша жизнь без прошлого, без воспоминаний?!

Альфинур ГИЛЬМУТДИНОВА, "Вятский край"

 
По теме
В Кировской области раскрыта серия краж из церквей в Яранском и Кикнурском районах - ГТРК Вятка В регионе раскрыта серия краж из церквей, часовни и церковной лавки. Сразу в нескольких районах на имущество религиозных организаций посягнул ранее судимый уроженец Пермского края.
ГТРК Вятка
oVYUQzfq4mEasfsffs - Технологический техникум Вчера состоялась экскурсия в Яранскую центральную районную больницу студентов 1 курса специальности «Сестринское дело» Яранского технологического техникума.
Технологический техникум
В год лечение в Центре медицинской реабилитации «Айболит» проходят более 1500 детей - Департамент здравоохранения В подразделении Детского диагностического центра – Центре медицинской реабилитации «Айболит» проходят оздоровление и реабилитацию маленькие пациенты с заболеваниями различных органов и систем, в том числе органов дыхания,
Департамент здравоохранения
2024_03_29 - Городские библиотеки 12 апреля в библиотеке имени Л.Н. Рахманова состоится музыкальный вечер: лирическая концертная программа Елены Элиаури "Ностальгия".
Городские библиотеки